Taal, de sleutel om dichter bij elkaar te komen

 

Home  »   Taal  »   Taal, de sleutel om dichter bij elkaar te komen

Geplaatst op 20/12/2018

Dat Friezen en Groningers niet altijd lijnrecht tegenover elkaar staan, bewijst Titia Boltjes. Als geboren en getogen Groningse ontwikkelde ze op latere leeftijd een passie voor de Friese taal. “Ik vind het Fries een mooie taal met schitterende uitdrukkingen. Zeker in mijn werk bij de klantenservice van zorggroep Noorderbreedte is taal dé sleutel om dichter bij elkaar te komen.”

Wie belt met de klantenservice van Noorderbreedte heeft grote kans de vrolijke stem van Titia aan de lijn te krijgen. Vol enthousiasme beantwoordt ze vragen van cliënten, familie en collega’s. Met hetzelfde gemak voert ze die gesprekken in het Fries. “Ik kom uit het Groningse dorpje Wagenborgen, vlak bij Delfzijl. Mijn ouders zijn rasechte Groningers, die geen woord Fries verstaan. Ik deed dat uiteraard ook niet, totdat ik mijn man leerde kennen op de vliegbasis in Leeuwarden. Hij is een fanatieke Fries, net als mijn schoonouders. Vanaf dag één spreken ze Fries met me; zo leer ik de taal het allersnelste.”

Niet meer zonder

Waar veel Groningers een natuurlijke aversie hebben tegen de Friese taal, is dat bij Titia juist tegenovergesteld. “Dat ik me zo snel mogelijk het Fries eigen wilde maken, was meteen duidelijk”, knikt ze. “Taal is essentieel om contact te leggen met mensen om je heen. Dat merkte ik vooral toen ik de overstap maakte van Defensie naar de zorg. Op de werkvloer wordt volop Fries gesproken, zowel door collega’s als door cliënten en hun familie. Zeker in de ouderenzorg is Fries voor veel mensen de eerste taal. Ik ben nog altijd ontzettend blij dat ik van begin af aan heb besloten om me de Friese taal eigen te maken. Ik zou nu niet meer zonder kunnen.”

Een stap te ver

Regelmatig krijgt ze mensen aan de telefoon die als eerste vragen of ze Fries tegen haar kunnen spreken. En standaard is haar antwoord: ‘Jawis’. Maar in het Fries antwoorden, daar waagt Titia zich nog niet aan. “Ik versta alles, maar zelf spreek ik het niet. Niet omdat ik het niet kan, maar omdat ik het simpelweg nog niet durf. Dat klinkt misschien gek, maar ik voel toch een soort van drempel. De Friese taal hoort inmiddels bij me, maar het ook daadwerkelijk zelf spreken, is nog een stap te ver. Alhoewel ik inmiddels al wel Fries praat met mijn zoontje. Het begin is er”, lacht ze.

“De Friese taal hoort inmiddels bij me, maar het ook daadwerkelijk zelf spreken, is nog een stap te ver”

Tegennatuurlijk

Wellicht dat een relatief veilig telefoongesprek de perfecte gelegenheid is om de Friese taal voor het eerst zelf te gebruiken. Titia: “Wanneer je elkaar niet ziet, is taal nog veel belangrijker. Je kweekt meteen een soort goodwill bij veel mensen. Zeker bij ouderen is het spreken van de Friese taal ontzettend belangrijk. Dat geldt trouwens voor iedere taal, ook voor het Gronings. Ik heb wel eens een oudere dame gehad die in het Gronings tegen me begon. Maar meer nog dan het Fries voelde het tegennatuurlijk om Gronings te spreken. Ik ben die taal verleerd. Het is best bijzonder dat ik de Friese taal tegenwoordig beter beheers dan het Gronings!”

 

Foto: Persbureau Het Hoge Noorden

 

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *